《外國(guó)詩兩首》課文分析參考
祖國(guó)
這首詩,詩人描畫了一幅幅俄羅斯人民生活的風(fēng)俗畫:打谷場(chǎng)上堆滿了豐收的谷物,農(nóng)家的茅舍覆蓋著稻草,還有小窗上的浮雕窗板;更有節(jié)日的夜晚,農(nóng)人醉酒笑談,盡情舞蹈的場(chǎng)面。所有這些詩人無不感到親切和愉快,他“可以直看到夜半更深”,滿懷興致,不知疲倦。畫面背后,深藏著的是詩人對(duì)祖國(guó)人民及其生活的熱愛,這還包括他們的生活環(huán)境在內(nèi),即詩人所說的“奇異的愛情”。
黑人談河流
短短的幾行詩,詩人的思想超越了久遠(yuǎn)的時(shí)代,回溯了人類的歷史;跨過了廣漠的空間,履及亞洲、非洲和美洲。但仔細(xì)分析詩歌表象,可以判斷出這樣一種思維邏輯:我認(rèn)識(shí)河流——我在河流的哺育下發(fā)展、繁殖,河流是我生存的見證——生活折磨了我,教育了我,我的思想、靈魂和河流一樣深沉!拔艺J(rèn)識(shí)河流”這一句詩的象外之旨,就是我認(rèn)識(shí)人類文明發(fā)展的歷史。詩人是借遍布世界的大大小小的河流,歌唱人類精神與物質(zhì)文明的發(fā)祥地。歌頌黑人曾經(jīng)作出過的杰出貢獻(xiàn),表達(dá)對(duì)美國(guó)當(dāng)時(shí)社會(huì)種族歧視政策的蔑視。
【《外國(guó)詩》課文分析參考】相關(guān)文章:
木蘭詩課文分析09-24
《祝!氛n文分析參考09-24
外國(guó)詩兩首課文原文09-12
關(guān)于外國(guó)詩兩首的課文簡(jiǎn)介11-23
《香菱學(xué)詩》課文原文參考08-27