王維《酬張少府》原文及翻譯
原文:
酬張少府
晚年惟好靜,萬事不關(guān)心。
自顧無長策,空知返舊林。
松風吹解帶,山月照彈琴。
君問窮通理,漁歌入浦深。
編輯本段注釋譯文
注釋:
酬:回贈
惟:只。
好:haò愛好。
自顧:看自己。
長策:高見。
空:徒,白白地。
舊林:故居。
吹解帶:吹著詩人寬衣解帶時的閑散心情。
窮:不能當官。
通:能當官。
理:道理。
漁歌:隱士的歌。
浦深:河岸的深處。
“君問”兩句:這是勸張少府達觀,也即要他象漁樵那樣,不因窮通而有得失之患。
譯詩:
晚年只圖個安靜的環(huán)境,對世事件件都不太關(guān)心。
自認沒有高策可以報國,只好歸隱到這幽靜山林。
松風吹拂我且寬衣解帶,山月高照正好弄弦彈琴。
君若問窮困通達的道理,請聽水邊深處漁歌聲音!
【王維《酬張少府》原文及翻譯】相關(guān)文章:
酬張少府_王維的詩原文賞析及翻譯08-12
王維《酬張少府》原文鑒賞08-06
王維《酬張少府》翻譯賞析09-20
《酬張少府》王維09-01
王維唐詩《酬張少府》原文賞析07-08
王維酬張少府09-28
王維《酬張少府》10-07
王維《酬張少府》全文注釋及翻譯09-05
王維《酬張少府》古詩原文及鑒賞07-27
- 酬張少府_王維的詩原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦