- 相關(guān)推薦
徐志摩《珊瑚》中英互譯
【徐志摩《珊瑚》中文原文】

你再不用想我說(shuō)話,
我的心早沉在海水底下,
你再不用向我叫喚:
因?yàn)槲乙晃以俨荒芑卮?
除非你——除非你也來(lái)在
這珊瑚骨環(huán)繞的又一世界,
等海風(fēng)定時(shí)的一刻清靜,
你我來(lái)交互你我的幽嘆。
【徐志摩《珊瑚》(Coral)英文譯文】
No need to expect me to speak,
My heart’s sunk to the bottom of the sea;
No use beckoning to me again,
For I can reply no more.
Unless, unless you, too, would come
To this world surrounded by coral reefs;
In the quiet moment when the sea wind subsides,
You and I would exchange our sighs.
【徐志摩《珊瑚》中英互譯】相關(guān)文章:
09-30
09-19
09-19
08-12
05-26
10-05
09-29
09-18
08-29
07-31