形容春天的二字詞語(yǔ)
綱要:城鎮(zhèn)化叫“urbanization”, 新城鎮(zhèn)化就叫“new-type urbanization”,從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),新城鎮(zhèn)化與過(guò)去說(shuō)的城鎮(zhèn)化最大的區(qū)別在于新城鎮(zhèn)化更強(qiáng)調(diào)以科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo)。強(qiáng)調(diào)城鎮(zhèn)化的質(zhì)量與效益,強(qiáng)調(diào)城鎮(zhèn)化過(guò)程中與資源利用和生態(tài)環(huán)境的協(xié)調(diào),在“環(huán)境問題”成為兩會(huì)最熱門話題之時(shí),新城鎮(zhèn)化可以說(shuō)是對(duì)未來(lái)中國(guó)一項(xiàng)值得期待的政策。

Xiamen commuters spend an average 20 minutes on a single trip to work every day, ranking 23rd nationwide, according to the annual Report of the 2012 New-type Urbanization in China published by the Sustainable Development Strategy Study Group of the Chinese Academy of Sciences on 31st October.
10月31日由中國(guó)科學(xué)院可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略研究小組發(fā)表的中國(guó)2012年新城鎮(zhèn)建設(shè)報(bào)告表示,廈門上班族平均每天花20分鐘去上班,在中國(guó)排名第23。
“熱詞”解析
ex1: The 2012 China New-type Urbanization Report was released by Chinese Academy of Sciences on October 31, 2012. Shanghai, Beijing and Shenzhen won the top three while Chongqing ranked 8th with a rate of 39.4%.
例句一:2012年10月31號(hào)中國(guó)科學(xué)院發(fā)表的中國(guó)新城鎮(zhèn)化報(bào)告中,上海北京和深圳位列前三,重慶以39.4%的城鎮(zhèn)化率排名第八。
ex2:The government recently announced that China"s future development roadmap is a "new type of urbanization".
例句二:近期政府宣布了中國(guó)未來(lái)發(fā)展的路標(biāo)將是“新城鎮(zhèn)化”建設(shè)。
及時(shí)盤點(diǎn)在20年兩會(huì)上各國(guó)大使的精彩語(yǔ)錄
李總理已經(jīng)明確表達(dá)了中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人實(shí)施重大、全方位的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和政府行政改革的決心。從報(bào)告當(dāng)中可以顯而易見地看出,中國(guó)高度重視在保持總體穩(wěn)定的同時(shí)尋求可持續(xù)發(fā)展。
Premier Li has clearly articulated the Chinese leadership"s determination to carry out important and comprehensive economic, social and governmental administrative reforms. It is evident from the report that China places high priority on seeking continued development while maintaining overall stability.
——羅家良 新加坡駐華大使
--STANLEY LOH, ambassador of Singapore
我們很高興李總理確實(shí)將深化中國(guó)的國(guó)際關(guān)系,尤其在經(jīng)濟(jì)方面,放開外國(guó)在華投資,簡(jiǎn)化中小企業(yè)注冊(cè)流程。
We are pleased that Li is really going to deepen the international ties of China, especially the economic side, opening up the economy for foreign investment, facilitating procedures for small and medium business.
——馬爾科•魯伊斯 哥斯達(dá)黎加駐華大使
--MARCO VINICIO RUIZ, ambassador of Costa Rica
我認(rèn)為中國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)班子能很好的分析問題,尤其在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,以及如何解決問題。我希望他們?cè)诟鞣矫嫒〉贸晒,因(yàn)槿绻袊?guó)成功了,世界其他國(guó)家也會(huì)受益。
I think the leadership has a good assessment of the problems, particularly in the economic area, and how to resolve them. I wish them every success because if China is successful, the rest of the world will also benefit.
——趙樸 加拿大駐華大使
--GUY SAINT-JACQUES, ambassador of Canada
在宣讀政府工作報(bào)告前先對(duì)昆明襲擊遇難者致以默哀讓我十分感動(dòng),從中我感覺到中國(guó)人對(duì)逝去的生命的深深的尊重和愛。
The silent tribute paid to the victims of the Kunming attack on Saturday before the Government Work Report moved me very much, and from it I felt the Chinese people"s deep respect and love for the lives lost.
——權(quán)寧世 韓國(guó)駐華大使
--KWON YOUNG-SE, ambassador of ROK
總理談到國(guó)家需求時(shí)讓我印象很深刻。維持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)很重要。這是個(gè)重大話題,因?yàn)樗邪l(fā)展中國(guó)家在經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方面都有大問題。
It was very impressive because the premier talked about the nation"s needs. It"s very important to maintain the economy, the growing. It is a big topic because all of the developing nations have great problems with growing.
——路易斯•施密特•蒙特斯 智利駐華大使
--LUIS SCHMIDT MONTES, ambassador of Chile
這是我第七次聽取中國(guó)政府的報(bào)告,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人堅(jiān)持經(jīng)濟(jì)改革和關(guān)注改善民生讓我印象尤為深刻。
This is my seventh time listening to Chinese government reports, and I was particularly impressed by the leadership"s continued commitment to economic reform and its focus on the improvement of people"s lives.
——弗雷德里克 津巴布韋駐華大使
--FREDERICK M. M. SHAVA, ambassador of Zimbabwe
相關(guān)文章推薦:
6.2016年全國(guó)兩會(huì)工作報(bào)告熱點(diǎn)解讀
7.2016年山西省兩會(huì)政府工作報(bào)告全文
【形容春天的二字詞語(yǔ)】相關(guān)文章:
形容女人的二字詞語(yǔ)01-13
形容氣勢(shì)大的二字詞語(yǔ)09-27
形容春天詞語(yǔ)03-12
形容春天的詞語(yǔ)01-12
形容春天的詞語(yǔ)03-01
形容春天的好詞03-09
常用的二字詞語(yǔ)大全07-22
描寫心情的二字詞語(yǔ)02-05
詞語(yǔ)大全二字詞語(yǔ)07-22
- 相關(guān)推薦